48歳からの挑戦

47歳で脱サラ、48歳で起業したおじさんの奮闘ぶりをご紹介しています

英語耳セミナー 2019年第23回([t]の変化/The Rhythm of the Rain)

f:id:almater2014:20190628070907j:plain

 

 

ライブ配信の模様はこちらを御覧ください。今回は途中途切れてしまったので2つに分割されています。

 

動画1

動画2

 

 

Sound Change

[r]を含む音節に[ty]が続くとき[t]は[L]に変わる。

 

thirtyの[ir]のように[r]を含む母音に[ty]が続くとき、[t]は[L]のようにはつおんされるのでthirtyは「サーティー」ではなく「サーリー」のように聞こえることがあります。

 

この現象は他の母音[ar][er][or]に[ty]が続くときにも起こります。

  1. There're thirty-one days in January.
  2. The class starts at one- thirty.
  3. My father is forty-two years-old.
  4. This house was built in nineteen-forty.
  5. I weigh forty kilograms.
  6. These shirts are thirty percent off.
  7. Thank you for coming to my birthday party.
  8. That's my sister, Marty.
  9. I want to wash my dirty hands.
  10. He has a red sporty car.

 

[T] [N] [L]は舌の位置がとても近く、破裂する度合いが大きい順に[T] [L] [N]と並べられる。

 

[T]がフラップ音化して[L]になるのはこのため。

 

2019年2月21日の振返りを参照ください。

 

/nt/に強勢のない音節や子音文字が続くとき

[t]がほとんど発音されず[n]だけの音になる。

 

/nt/の前に強いアクセントがあり、そのアクセントを意識することで[t]を発音する余裕がなくなり、自然と[t]が発音されなくなる。

 

The theme is the “international society.”

I know that gentleman.              .

That house has an Oriental look.

I found that on the Internet.

Where is the information center.

How did the interview go?

 

Internetは固有名詞のため、大文字で始まる。

 

以下の単語も同様。

 

2番めのsentimentalは2箇所/nt/があることに注意。

 

Intersection

sentimental

centimeter

dentist

counter

winter

 

歌を使った文意語ディクテーション

今回はThe CASCADESのThe Rhythm of the Rain

 

Youtubeはこちら


The CASCADES-Rhythm Of the Rain

 

ディクテーション

Listen to the [     ] [  ] the falling rain

[    ] [  ] just what a fool I've been

I wish that it would go and let me cry [  ] [   ]

And let me [ ] [    ] again

 

The only girl I [   ] [    ] has gone away

[    ] [   ] a brand new start

But [     ] [    ] she know that when she left that day

[    ] [    ] her she took my heart

 

Rain please tell me now does that [    ] [   ]

For her to [     ] my heart [   ] when she don't care

I can't [   ] [      ] when my heart’s somewhere far away

 

Rain won't you tell her that I love her so

Please ask the sun to set her heart aglow

Rain in her heart and let the love

we knew start to grow

 

Oh, listen to the falling rain

Pitter patter, pitter patter

Oh, oh, oh, listen to the falling rain

Pitter patter, pitter patter

 

解答

Listen to the rhythm of the falling rain

Telling me just what a fool I've been

I wish that it would go and let me cry in vain

And let me be alone again

 

The only girl I care about has gone away

Looking for a brand new start

But little does she know that when she left that day

Along with her she took my heart

 

Rain please tell me now does that seem fair

For her to steal my heart away when she don't care

I can't love another when my heart’s somewhere far away

 

Rain won't you tell her that I love her so

Please ask the sun to set her heart aglow

Rain in her heart and let the love

we knew start to grow

 

Oh, listen to the falling rain

Pitter patter, pitter patterr

Oh, oh, oh, listen to the falling rain

Pitter patter, pitter patterr

 

解説

rhythm of the falling rain 「リズミカルに降る雨音」。yが母音の役割をしている。

 

what a fool I’ve been I’ve beenと現在完了を使っているのは「過去の時点から今の時点までずっと」を表している。過去形だと「過去の時点」だけを表す。

 

I wish that it would go ここのitはrainを表す。rainを「否定的な気持ち」として照らし合わせている。

 

cry in vain 「無駄な涙」

 

let me be alone 「1人にしてほしい」

 

the only girl I care about 「大切にしていた唯一の娘」

 

Looking for a brand new start 「新たなスタートを探し求めて」

 

little does she know 「彼女はほとんどわかっていない」she knows littleの倒置でdoesは強調。littleはそれだけだと否定の意味。

 

took my heart 「僕のこころを奪っていった」

 

seem fair 「公平のようだ」

 

steal my heart away 「僕のハートをとりこにする」

 

can’t love another 「他の誰かなんて愛せない」

 

won’t you tell her 「彼女に伝えてくれないか」

 

set her heart aglow 「彼女の心を躍らせる」

 

rain in her heart 「彼女の気持ちにある否定的な気持ち」

 

pitter, patter 雨がしとしと降る音(擬音)

 

 

 

個人的になかなか歌詞を聴き取るのが苦手な私(^^;;

 

何回も聴くこと、それが一番と原澤講師。

 

がんばろう。。。