48歳からの挑戦

47歳で脱サラ、48歳で起業したおじさんの奮闘ぶりをご紹介しています

英語耳セミナー 2019年第30回([t]のフラップ音化/Mr.イグレシアス/Jason Mraz)

f:id:almater2014:20190823081014j:plain

今回の英語セミナーは音変化、洋画、洋楽ともりだくさんでした。

 

ライブ配信が途中で中断されてしまい投稿できなくなってしまったので、動画は後半のみとなります。

 

 

Sound Change

Unit 13

[t] が [l]のように発音される場合

look it up それを調べる

Look it up.は「ルック・イット・アップ」のように発音するのではなく、lookの語尾のkとitの語頭のim語尾のtとupの語頭のuがつながります。

この時、itのtがlのように発音され「ルッキッラ」のように聞こえます。

 

例文

  1. Pick it up.  それを拾いなさい。
  2. I’ll check it out.  調べておきます。
  3. I’ll think it over.  それについてよく考えます。
  4. Take it easy.  落ち着いて。
  5. Take it off.  それを脱ぎなさい。
  6. Let’s look it up on the Internet. それをインターネットで調べてみよう。
  7. Put it on the desk.  それを机の上に置きなさい。
  8. Turn it off.  スイッチを切りなさい。
  9. Turn it on.  スイッチを入れなさい。
  10. Drink it up.  それを飲み干しなさい。

 

会話練習

 

先の例文を使った会話練習。

Welcome to my place!

--- Thanks. A nice place!

 

Oh, your shoes… Take them off, please.

--- Oh, yes.

 

Put them in that Getabako.

--- I see.

 

Why do Japanese take their shoes off at home?

--- I’ll check it out.

 

No. Let’s pick it up on the Internet now.

--- OK. Turn it on.

 

解説

think it over : このoverはover and over何度も何度も、という意味

 

Take it easyは「落ち着いて」で単にeasyということもある。

 

Getabako:英語には相当する単語がない

 

例文のような短いセンテンスは、「文」ではなく「長い単語」くらいの意識でかたまりでおぼえるとよい。

 

洋画をつかった文意語ディクテーション

動画はNetflixでないと視聴できません。

 

www.netflix.com

 

Season1のEpisode1で残り27:15あたりからが以下の課題です。

 

課題1

Gabe: I think you really should be [     ] as the first president with enough courage to [  ],"Enough with the powdered wigs.“ I [  ], seriously.

 

Aside from RuPaul, who [    ] this [  ] a good look?

 

Our country was [    ] by a bunch of dudes who [  ] [ ] every morning [   ] their wives,“M’lady, have you [  ] my wig?

 

I - - I can’t [  ] to [  ] - - And my powder, I cannot [  ] my powder!

 

Where is my powder?

 

Anyway, we [  ] 200 years without such a [   ] hairstyle again. [   ] now.

 

回答1

Gabe: I think you really should be remembered as the first president with enough courage to say,"Enough with the powdered wigs.“ I mean, seriously.

 

Aside from RuPaul, who thought this was a good look?

 

Our country was founded by a bunch of dudes who woke up every morning asking their wives,“M’lady, have you seen my wig?

 

I - - I can’t seem to find - - And my powder, I cannot find my powder!

 

Where is my powder?

 

Anyway, we went 200 years without such a bizarre hairstyle again. Until now.

 

解説1

Enough は「もう十分だ」というネガティブな使い方もある。Fineもそう。

 

powdered アメリカではパフをふりかけるボトルがある。

 

thought メキシコなまりでtaughtのように聞こえる。

 

founded しっかりとした基礎の上にたつ

 

a bunch of bunchはぶどうの一房で、「たくさんの」を意味する。 a lot ofのようなもの。

 

ここから動画が有効です。

www.facebook.com

 

 

課題2

G: Oh, this is [  ]

 

M: 1962 VW Bus. Hippie not included.

 

G: Ah!

 

M: You can [     ] your dashboard for your [    ] trip.

 

G: Oh, thank you. Dashboard? [         ], dashboard?

 

No, I’m [    ] this in a [        ].

 

You know, this is [    ] the nicest thing I [  ].

 

M: God, I [  ] you’re [    ].

 

■回答2

G: Oh, this is sick!

 

M: 1962 VW Bus. Hippie not included.

 

G: Ah!

 

M: You can put it on your dashboard for your summer trip.

 

G: Oh, thank you. Dashboard? What do you mean, dashboard?

 

No, I’m putting this in a safety-deposit box.

 

You know, this is officially the nicest thing I own.

 

M: God, I hope you’re kidding.

 

 

洋曲で文意語ディクテーション

ここからはこちらの動画です。

www.facebook.com

 

Living In the Moment 今この瞬間を生きよう

by Jason Mraz (ジェイソン・ムラーズ

 

Ofiicial Videoはこちら


Jason Mraz - Living In The Moment (Official Video)

 

歌詞をみながら曲をききたいときはこちらを

 


Living In The Moment by Jason Mraz (Lyrics)

 

課題3

If this [  ] is one act,

why do we [  ] all these [  ]?

We [  ]‘em right in our [  ]

when we just [  ] to be [  ]

I will not [    ] my days

[   ] [ ] all kinds of [  ]

To [   ] ‘bout all the [   ]

that will not [    ] to me

 

回答3

If this life is one act, 人生が1つの劇の1幕だったら

why do we lay all these traps? なんでこんなにトラップをしかけるんだ

We put ‘em right in our path しかも道のど真ん中にしかけている

when we just want to be free 自由になりたい、って時なのにさ

I will not waste my days 日々を無駄にするのはやめるよね

making up all kinds of ways いろんな道を修復しながらね

To worry ‘bout all the things 思い悩んだりする道のことさ

that will not happen to me まだ起きてもいないことに対してね

 

(和訳は岸講師)

解説3

lay trap トラップ(罠)をしかける

 

課題4

So I just [  ] [ ] of

[  ] I know I [  ] [  ]

And I know I [  ] [ ] this by

 

回答4

So I just let go of だから気にせずに

what I know I don’t know 今わからないことを

And I know I only do this by こうすべきだとわかった

 

(和訳はこちらから:和訳 Living In The Moment / Jason Mraz 今この瞬間を生きよう | TERUの英語勉強ログ

 

解説4

I only do thisのthisはその前の「So I just let go of what I know I don't know」をさしている。

 

課題5

[    ] in the moment

Living our [  ], [  ] and [   ]

With peace in my [  ]

Peace in my [   ]

[   ] in my [  ]

Wherever I’m going,

I’m already [  ]

Living in the moment

 

回答5

Living in the moment 瞬間・瞬間を生きることによってね

Living our life, easy and breezy 人生をいきるのさ、気楽に、明るくね

With peace in my mind 平穏に考えて

Peace in my heart 心を落ち着かせて

Peace in my soul 魂には平和をもってね

Wherever I’m going, どこへ行ってもさ

I’m already home ホームグラウンドさ

Living in the moment その循環をちゃんと生きてればね

 

(和訳は岸講師)

 

余談

ネットで歌詞検索をすると「Pease in my heart」と「Peace in my soul」の前に「I got」が付いているんですが、全然「I got」が聞こえない(笑)

 

(ちなみ歌詞つきのYoutubeでも「I got」がかかれている)