- Sound Change
- 英語の歌でディクテーション〜動詞編〜
- 英語歌でディクテーション〜意味から類推編〜
- 英語歌でディクテーション〜時制編〜
- 英語歌でディクテーション〜should have 過去分詞で「過去への後悔」〜
Sound Change
- Nice to meet you.
- Don't you know that?
- I want you to read this book.
- I went to Hokkaido last year.
- I have not yet done it.
- I'll be 18 next year.
- You can do it, can't you?
- I got your point.
- Could you open the door?
- How did you do it?
「Listening Basic」からの音変化レッスン、ついに3周目に突入(^^)
いつもはビジュアルリスニングの表記がありますが、3周目ということで表記による先入観なしに音読練習。
ビジュアルリスニング表記はこちらの回を参照してください。
(この内容は実は2周目ではやられていなかったため、今回で2回目の登場です)
解説
1 Nice to meet youのNice toは「ナイスタ」とtoは「トゥー」というより「タ」と軽くいうようにするといい。
3 want you toはwant youのtとyで同化し「ウォンチュー」となり、さらにyouのあとのtoが弱いのでwant you toで「ウォンチュる」というような音になる。
8 I got your pointのpointは「的」すなわち「話の要点」ということ
10 How did you do it?は「どうやったの?」と訊くときによく使われる表現なので、このまま覚えてしまおう
英語の歌でディクテーション〜動詞編〜
課題曲はExtremeの「More than Words」
Official Videoはこちらです。
Extreme - More Than Words (Official Video)
なお歌詞をみながら聴きたい人はこちらもご参考まで(^^)
Extreme - More Than Words (Lyrics Video)
穴にはすべて「動詞」(一部助動詞)が入ります(^^)
課題1
[ ]ing "I [ ] you"
Is not the words I [ ] to [ ] from you
It’s not that I [ ] you
Not to [ ], but if you only [ ]
How easy it would [ ] to [ ] me how you [ ]
回答1
Saying "I love you"
Is not the words I want to hear from you
It’s not that I want you
Not to say, but if you only knew
How easy it would be to show me how you feel
解説1
Saying "I love you"が主語でis not the words I 〜が続き「“愛してる”と言うことは(I 〜)という言葉ではない」。
直訳すれば、「”愛してる”と言うことはあなたから聞きたい言葉ではない」、すなわち「あなたに“愛してる”といってほしいわけではない」
I want you not to say : 言ってほしくない。この前にIt's notが付いているので「"言ってほしくない"わけではない」という二重否定の文になっている。
it would be のitはこの後のto show〜を指している。
「愛してる」っていうのが僕がききたい言葉じゃないって言ってるのさ
君がそういわないことを望んでいるということじゃないよ
だけど君がわかってくれさえすればと思ってる
感じているままを僕に表現することがいかに簡単なことかっていうことをね
(日本語歌詞:こちらから引用)
課題2
More than words [ ] all you
[ ] to [ ] to [ ] it real
Then you [ ]n’t [ ] to [ ]
that you [ ] me
‘Cause I’d already [ ]
回答2
More than words is all you
have to do to make it real
Then you wouldn’t have to say
that you love me
‘Cause I’d already know
解説2
More than words is all 〜 〜以下(you have to do)がallの説明をしている。「”あなたがやらなければならないこと”総て」
wouldは発音に注意。lとdは舌の位置が同じn'tがついて飲み込むような言い方。
君の愛が本物だと証明するには言葉以上のもの以外にないんだ
それがあれば、僕を愛してるなんて言う必要もなくなるだろうね
だって言わなくても僕にはわかるだろうから
(日本語歌詞:こちらから引用)
課題3
What would you [ ] if my heart
was [ ] in two?
More than words to [ ] you [ ]
That your love for me [ ] real
What [ ] you [ ] if I [ ]
those words away?
Then you [ ]n’t [ ] things new
Just by [ ]ing I [ ] you
More than words
回答3
What would you do if my heart
was torn in two?
More than words to show you feel
That your love for me is real
What would you say if I took
those words away?
Then you couldn’t make things new
Just by saying I love you
More than words
解説3
tornはtearの過去分詞。tear - tore - torn。tear in twoで2つに引き裂く。
those wordsは“I love you"を指している。
僕の心が真っ二つに割れてしまったら君はどうするのかい?
君に教えてあげたい言葉以上のものっていうのは
僕に対する君の愛が本物って感じられるものだよ
「愛してる」という言葉を君から奪ってしまったら君は何というの?
そうなったら、「愛してる」ってただ言いさえすれば状況を新しくできたことでもできなくなるだろうね
(日本語歌詞:こちらから引用)
英語歌でディクテーション〜意味から類推編〜
課題曲はLinkin Parkの「One More Light」
Ofiicial Videoはこちらです。
One More Light (Official Video) - Linkin Park
歌詞を見ながら楽しみたい人はこちらも。
Linkin Park 新曲「One More Light」日本語訳 高音質 lyrics HQ
課題と和訳
[I] Should've [ ],
were there [ ],
I ignored?
居残っていた方がよかったのだろうか?
何かサインがあったのだろうか?
僕が見落としてしまった
Can I [ ] you,
not to [ ],
anymore?
手を貸そうか?
傷つかなくていいように、
もうこれ以上
We [ ] brilliance,
when the world,
was [ ]
輝いているのが見えたよ
この世界が
眠っていて気づかなかった時にもね
There are things
[that] we can [ ],
but can't [ ]
あるよね
手に入れられるんだけど
すぐに手放さなきゃいけないものって
If they [ ]
Who [ ]
if one more light goes out?
In a [ ] of a [ ] stars
It flickers, flickers
人々は勝手なことを言うものだね
「誰が気にとめる?」
「灯りがひとつ消えたとしたって?」
「空には何百万と星があるじゃない」
「ほら、キラキラ、キラキラしているよ」
Who cares
when [ ]'s time [ ] out?
If a [ ] is
all we are
We're quicker, quicker
「誰が気にとめる?」
「誰かの寿命が尽きるときに」
「一瞬しかないとしても
僕ら皆に与えられた時間が
あっという間だよ、あっという間」
Who cares
if one more [ ] goes out?
Well [ ] [ ]
「誰も気にしないさ」
「灯りがひとつくらい消えたってさ」
‟いや、僕はとても気になるよ“
回答
[I] Should've stayed,
were there signs,
I ignored?
Can I help you,
not to hurt,
anymore?
We saw brilliance,
when the world,
was asleep
There are things
[that] we can have,
but can't keep
If they say
Who cares
if one more light goes out?
In a sky of a million stars
It flickers, flickers
Who cares
when someone's time runs out?
If a moment is
all we are
We're quicker, quicker
Who cares
if one more light goes out?
Well I do
英語歌でディクテーション〜時制編〜
Taylor Swiftで時制を学ぼう!
動画はこちら。
Taylor Swift - Everything Has Changed ft. Ed Sheeran
課題はこの動画の0:48あたりからになります。
課題
I just [ ] to know you,
know you, know you
'Cause all I [ ] is
we [ ] hello
And your eyes [ ] like
coming home
All I [ ] is a simple name,
everything [ ] [ ]
All I [ ] [ ]
you [ ] the door
[ ] [ ] mine
and [ ] [ ] yours
All I [ ] [ ] yesterday is
everything [ ] [ ]
回答
I just want to know you,
know you, know you
'Cause all I know is
we said hello
And your eyes look like
coming home
All I know is a simple name,
everything has changed
All I know is
you held the door
You'll be mine
and I'll be yours
All I know since yesterday is
everything has changed
解説
I just want to know you, 現在形:昨日・今日・明日変わらぬ繰り返し
know you, know you
'Cause all I know is 現在形:昨日・今日・明日変わらぬ繰り返し
we said hello 過去形:過去にあった決定的事実!
And your eyes look like 現在形:昨日・今日・明日変わらぬ繰り返し
coming home
All I know is a simple name, 現在形:昨日・今日・明日変わらぬ繰り返し
everything has changed 現在完了:その時からすっかり、今でも
All I know is 現在形:昨日・今日・明日変わらぬ繰り返し
you held the door 過去形:過去にあった決定的事実!
You'll be mine 未来形:自身のなさからくる
and I'll be yours 未来形:自身のなさからくる
All I know since yesterday is 現在形:昨日・今日・明日変わらぬ繰り返し
everything has changed 現在完了:その時からすっかり、今でも
たったこれだけの歌詞で現在形、過去形、未来形、現在完了の時制が登場し、女性の気持ちを表現しています。
英語歌でディクテーション〜should have 過去分詞で「過去への後悔」〜
課題曲はBruno Marsの「When I was your man」
Official Videoはこちら。
Bruno Mars - When I Was Your Man (Official Video)
課題は0:48あたりから始まります。
歌詞を見たい人はこちらをご参考まで。
Bruno Mars - When I was your man lyrics
課題
It all just sounds like ooh, ooh ooh hoo hooMm,
too [ ], too [ ] to [ ]
That I [ ] you flowers
And [ ] your hand
[ ] you all my hours
When I had the [ ]
[ ] you to every party
'cause all you [ ] to do was dance
Now my baby's dancing
But she's dancing with [ ] man
回答
It all just sounds like ooh, ooh ooh hoo hooMm,
too young, too dumb to realize
That I should have bought you flowers
And held your hand
Should have given you all my hours
When I had the chance
Taken you to every party
'cause all you wanted to do was dance
Now my baby's dancing
But she's dancing with another man
和訳
全てが悲しく聞こえてくる
若すぎて、馬鹿すぎて、気づかなかった
あなたにお花をプレゼントすればよかった
そしてあなたの手を握ればよかった
もっとあなたに時間を捧げればよかった
チャンスがあったら
どんなパーティーにも連れて行けばよかった
だってあなたはただ踊りたかった
そしてあなたは今踊ってる
でも違う男とね
(引用:和訳はこちらを引用しました)
解説
「should have 過去分詞」は「〜すべきだった(けどしなかった)」という過去の後悔の気持ちを表現する言い方です。
この歌詞では2回登場します。
I should have bought you flowers
花をあなたに買ってあげればよかった(けど買わなかった)
Should have given you all my hours
もっと私の時間を捧げればよかった(けどしなかった)
こうやって歌で出てくると覚えやすいですね。
なお、この投稿にもみられるように「should have 過去分詞」はもう一つ「過去の推量」の意味もあります。
The train should have left the station.
もう電車は駅を出発しているはずだ。
どちらも「文法」と考えると難しく感じるかもしれませんが、歌詞や状況に合わせて覚えると親しみやすい表現のような気がします。